SYSTRAN, a provider of language translation technologies, has just launched SYSTRAN Enterprise Server 7, the company's first hybrid machine translation (MT) server which is aimed at allowing enterprises to achieve publishable translation quality and also to manage and reuse multilingual content.
Based on a combination of self-learning and linguistic technologies, SYSTRAN 7 is said to meet corporate customer requirements.
“In today's increasingly interconnected world, organizations that use translation technologies have a distinct advantage over competitors,” said Dimitris Sabatakakis, chief executive officer at SYSTRAN, in a release. "SYSTRAN's hybrid MT can save companies a considerable amount of time and money, as well as making it possible for them to communicate more effectively with customers, partners and employees around the world."
Machine translation products have traditionally either been based on rules or statistical models. With the introduction of its hybrid MT product, SYSTRAN has delivered a solution that brings together the strengths of these two approaches. SYSTRAN Enterprise Server 7 combines the predictability and language consistency of rule-based machine translation with the fluency of statistical MT. Additionally, SYSTRAN's hybrid MT server delivers the same high level of performance that has been valued by its enterprise customers for many years.
SYSTRAN Enterprise Server 7 is currently available in three editions - Workgroup, Standard and Global - and is designed to suit for the business needs of small, midsized and larger platforms. The solution supports unlimited user access and several translations and is said to be an easy to deploy on a corporate intranet or extranet, on one or multiple servers.
As stated by the company, the SYSTRAN Enterprise Server 7 can translate all types of documents and file formats, and easily integrates within any business application such as content management, eCommerce, customer support, business intelligence, knowledge management, and eDiscovery.
SYSTRAN, which has been in the translation technology business since 1968, provides enterprise translation products that allow its customers to customize programs to fit their needs. By using a variety of modules and tools, SYSTRAN customers are allowed to manage data, reuse translated content and also create domain specific terminology.
By combining the latest linguistic and statistical techniques, SYSTRAN is said to analyze how words and phrases should be translated for specific domains based on existing human translations. As the data is re-used it updates itself. This feature enables SYSTRAN users to achieve publishable translation quality and to keep pace with changes in requirements and business conditions.
In addition to being a more flexible than other translation products, SYSTRAN allows businesses to measure their productivity gains. Companies can customize the software to set metrics for success in order to ensure they are achieving corporate objectives, mentioned SYSTRAN official.